Matías Néspolo, escritor argentino: ‘La Barcelona real no se pregunta por el conflicto político o ideológico de las lenguas’
Esta novela teje una babelia de acentos y registros del castellano, sin dejar a un lado el catalán. Imagino que es su realidad.
Es una manera de mostrar la otra Barcelona, una Barcelona real que no se pregunta por el conflicto político, ideológico o económico de las lenguas. A pie de calle jamás ha habido problemas entre el catalán y el castellano y yo quería mostrar esa vocación mestiza. Especialmente para el colectivo al que pertenezco, el de los latinoamericanos, que nos encontramos en una especie de no lugar, porque no estamos del todo aquí pero tampoco en nuestro lugar de origen. En mi caso, de puertas afuera suelo utilizar un registro más español mientras que el rioplatense suelo dejarlo para la familia, los amigos y cuando me enfado. Ambos conviven.
Que el tiempo pasa y es implacable [se lanza a una larga carcajada].